村上春樹

殆ど全部読んでいる作家です。サリン事件についてまとめたものなどは読んでいません。現実に起きた出来事でそれに関係する人たちの言葉なので避けるのはいけないと思いつつ、あまりのことの重さから避けてしまいました。それ以降、やはり読んでいません。逃げているのでしょう。
あまり感想のない作品が多いです。何も感じなかったと言うわけではなくて、作家の創り出す世界に没頭し、楽しむことができたのですがそれを言語化することができないと言うか。さすがに有名人だけ会っていろいろな人が彼の作品を分析しています。ですが、その言葉を見てもあまり何も思うところはありません。最近ではサリンジャーの翻訳とか、古いものを新しい作品として生まれ変わらせているのでしょうか。翻訳された本はまるで村上春樹自身の作品のよう、との評判です。グレート・ギャツビーは訳本とペーパーバックを何度か読んだので村上春樹訳も読みたいと思います。すでに購入済ですが、読むタイミングを計っているところ。時間がたっぷりあるときに時間をかけて読みたいと思っています。